◎拍摄双人封的数团◎
飞机上,祝安琉读著《象国旅游常用100句》,苦恼地表示:“这些文字好像医生手写的药方……”
象国的华裔比较少,同时官方采取同化华人的态度。出生于象国的华人自动获得象国国籍,接受本地教育,对华国的文化认同很薄弱。新生代华裔基本不会讲华语。数团面对的语言壁垒更加严重。如果马来希亚是新手村,象国就是难度翻倍的异国副本。
团队已经请好翻译,但数团还是要牢记一些当地的文化禁忌,别不小心把自己弄进局子裡瞭。
白洛克拿到祝安琉的小册子翻瞭一下,说:“还是好懂的嘛,他们的语法和我们华语差不多,就是音调多瞭点。”
大傢围绕著这100句讨论哪句最实用。
数团在飞机上学习异国语言,然而象国的网友已经在学习华语瞭。
象国本土文娱行业産出颇丰,但是没有成体系的偶像文化。因为互联网的发展,有一群相当体量的象国网友十分关注外国偶像。网友们还会自发做好翻译组、资讯组、数据组等分工,为喜欢的偶像献上流量。
华国作为象国的大体量邻居,出瞭全民知晓的ossu,自然也会有象国网友早早注意到数团并入坑。而ossu开始海外活动后,许多物料、歌曲都可以在海外获取正版瞭,人们可以更轻松地找到数团的资料,入坑门槛减低瞭不少。数团便积攒起一批象国粉丝。
而数团的官方账号也贴心地转化语言。
“ossu的第二站:象国曼谷演唱会,期待我们的相遇!”
象国粉丝连忙带上话题转发,将weeossu送上象国热趋,表达自己的热情。
同时还在话题裡相互科普:
“ossu是不允许接机的,据说他们会把自己航班藏得很好”
“演唱会门票还没定,但可以先去ossu官网预约,那裡还有留言板。”
“不能接机,那除瞭演唱会有什麽别的机会见面吗?真的好想快点见到他们。快点放出别的活动吧”
而华国内网友最喜欢做的事,应该是把外国人反应翻译出来并搬运回自己的论坛。粉丝们更关心演唱会的信息,这是数团在国外的第一场演唱会,大傢的心都飞到国外去瞭。
飞机落地之后,数团在预定好的酒店裡安顿下来。到瞭次日白天要进入拍摄团综的环节——观光曼谷。
他们要按照提示,去往曼谷的华人街找到本次旅途的导游。
“听说这裡的华人街是很出名的景点,一定要去见识一下。”齐秋尔拿著翻译器说道,“可是我们本来就是华国人,在国外还去华人街玩有点奇怪。”
他们从挂著“中华街”牌匾的牌坊进入,瞬间进入瞭奇异的双语世界。中餐厅、小笼包店、大排档升起朦胧的烟火气,建筑风格都有著鲜明的古韵,搭配当地文字,好像加上瞭一层陌生的滤镜。
数团好奇地直走。连杉忽然说:“虽然这裡讲华语的人很少,但客傢话潮州话还蛮多的。”正所谓乡音难改,华国方言一直在海外华人的历史中扮演著重要角色。
“找到瞭!”数团总算找到符合特征的导游,一个拿著ossu气球的男子。