日排行周排行月排行日推荐周推荐月推荐

狸猫文学>四川方言最近消息>第94章 有一种便宜四川话叫相因

第94章 有一种便宜四川话叫相因(第1页)

记得90年代初到浙江上学的时候,因为学生来自全国各地,大家都说普通话。作为新生,一般是老生勤工俭学推销产品的好客户。当时一个学长来到我寝室推销袜子,操着一口普通话在那说:“我的袜子很相因的哦”。我一听非常惊讶,马上用四川话问他:“老乡,你是四川的哇?”他马上切换成四川话:“你咋晓得的喃?”我说,普通话说价格是便宜,相因这个词一听就是家乡话都嘛。其实这也是另外的一种川普,就是虽然说普通话,而且不是那么蹩脚,但是夹杂着四川方言词汇,一听就知道讲话者的家乡了。题归正转,还是继续摆关于四川话把便宜说成“相因”的龙门阵。川渝地区把价格便宜说“相因”,其实本作“相应”。本指质价相应,后表示价格便宜。《现代汉语词典》【相应】xiāngyg:〈方言〉便宜。川渝方言无后鼻音,实际发音xiāngy。应,《说文解字》:“当也”。注:当,田相值也,引申为凡相对之称。《广韵》物相应也。相应,正是表示物品质价相应,后引申出便宜的意思。看看古代文学作品中使用“相应”的例子:《初刻拍案惊奇》第二十七回:“他就要买我白绢,我见价钱相应,即时卖了。”《西游记》第十六回《观音院僧谋宝贝,黑风山怪窃袈裟》。行者道:“你那里晓得就里,借水救之,却烧不起来,倒相应了他,只是借此罩,护住了唐僧无伤,其余管他,尽他烧去”。顺便说说最后这个“尽”,在现代四川话也是常用词,是由他、随他的意思,发音同川话“紧j3”。兰陵笑笑生《金瓶梅词话》第一回《景阳冈武松打虎潘金莲嫌夫卖风月》:“妇人道:‘贼混沌不晓事的,你赁人家房住,浅房浅屋,可知有小人啰唣!不如凑几两银子,看相应的典上他两间……’”。李劼人在小说《大波》中用的相应,还特别加注:“相应即便宜。有人写作相因,恐不如相应二字尚能表出相应于钱包的意思。这是四川人至今习用的一种方言。”但是他的另外文章又用的“相因”,见下文,可见作家们其实也是拿不定主意的。现重庆主城区说成“相因”,四川绝大多数地方也说称“相因”。但有些地区如涪陵、黔江等地方言仍说“相应”,“应”发音为去声。实际有可能去声是音变,因为“应”本身是多音字,也发阴平1声。故“相应”慢慢在很多地方被同音字代替为“相因”了。再来看文学作品中使用“相因”的例子:冯梦龙《喻世明言》卷二:“梁尚宾听说,心中不忿,又见价钱相因,有些出息,放他不下。”清刘省三《跻春台》卷一《卖泥丸》:“从前死了一子,今又父子俱病,切莫相因卖了。”又卷三《比目鱼》:“背父嫖赌走邪径,偷去谷米卖相因。”李劼人《天魔舞》:“牛肉是顶养人的,价钱又比猪肉相因,为啥不吃?”因为都是长期使用,约定俗成,川渝地区方言把便宜无论说“相应”还是“相因”,其实无分对错了。:()那些即将消失的四川方言词汇

书友推荐:爱你是我们的本性韵母攻略末日霸主系统天师下山,总裁老婆请自重在娱乐圈吃瓜看戏的日子高中三年,我让陪读母亲陪我上床山中何事?暗恋[校园 1v1]宫奴记念华庆余年高冷女神老婆后悔了掌中雀当老婆出轨后夏夜私吻(校园1v1)七零家属院,我专抢同行金手指跨越母亲的河父债子偿今日无恙死后成了竹马的猫
书友收藏:爸,我要做你的女人爬上爸爸的床恋熟小鬼的干妈与美母开苞妹妹娇嫩的菊花蕾白篱梦青梅竹马的纯爱反差小日常想要反推爸爸的女儿我的妹妹是幽灵没你就不行之新征途我的母上大人是总裁催眠美母之凌辱命令韵母攻略魅魔小萝莉凭借自己清纯可爱的外表来悄悄引诱哥哥与校花女儿的陪读生活神豪的后宫日常经常逃课的学生竟是魔法少女,作为老师要狠狠惩罚母上攻略巨根正太和家族美熟女乱欲之渊和邻家小妹没羞没臊的纯爱日常